2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長(zhǎng)難句例句解析(171)”,分享如下:
例句:
The supposed importance of influentials derives from a plausible-sounding but largely untested theory called the“two step flow of communication”:Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.(2010 Text3)
見到一個(gè)長(zhǎng)難句順句看完以后發(fā)現(xiàn)沒有辦法整理清楚句子結(jié)構(gòu)時(shí),可以先斷句再去分析整個(gè)句子:
The supposed importance of influentials derives from a plausible-sounding but largely untested theory//called the“two step flow of communication”://Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
利用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)冒號(hào)和短語標(biāo)志詞called,我們可以將這個(gè)長(zhǎng)難句分成三個(gè)部分,這樣就可以清楚看出來第一部分為句子主干,第二部分為V-ed短語作后置定語,第三部分在冒號(hào)后,所以為同位語,句子結(jié)構(gòu)一目了然。具體詞匯和句子結(jié)構(gòu)分析如下:
詞匯及短語詳解:
(1)influential:[??nflu?en?l]adj.有影響力的;n.有影響力的人
(2)derive:[d??ra?v]v.(使)起源于,來自;得到,獲得(優(yōu)勢(shì)或愉悅)
(3)derive from源于
(4)plausible:[?pl??z?bl]adj.貌似有理的,似乎是真的
(5)two-step flow of communication兩級(jí)流動(dòng)傳播
語法詳解:
(1)The supposed importance of influentials derives from a theory為句子主干
(2)plausible-sounding but largely untested為主干中賓語theory的前置定語
(3)called the“two-step flow of communication”為過去分詞短語作后置定語,說明這個(gè)理論的名稱
(4)冒號(hào)后面的句子是對(duì)two step flow of communication的解釋說明
參考譯文:
所謂有影響力人士的重要性源于一個(gè)聽上去言之有理,但在很大程度上未經(jīng)證實(shí)的名為“兩級(jí)流動(dòng)傳播”的理論:信息從媒體流向有影響力人士,再?gòu)乃麄兞飨蚱渌腥恕?/p>
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃