英語長難句的難點(diǎn),在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識(shí),看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡(jiǎn),一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡(jiǎn)單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長難句,整理了一系列長難句的練習(xí),請(qǐng)大家注意查看。
例句:
Last Thursday, the French Senate passed a digital services tax, which would impose an entirely new tax on large multinationals that provide digital services to consumers or users in France.
重難點(diǎn)詞匯:
Senate---參議院
digital---數(shù)字的
multinationals---跨國公司
impose ---推行,采用
consumer---消費(fèi)者
語法重點(diǎn):
定語從句,介詞短語作定語,介詞短語作狀語
翻譯:
上周四,法國參議院通過了一項(xiàng)數(shù)字服務(wù)稅,將對(duì)向法國消費(fèi)者或用戶提供數(shù)字服務(wù)的大型跨國公司征收新的稅收資金。
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(16)”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃